YE CHANG NEWS
当前位置:保定KTV招聘网 > 保定热点资讯 > 保定励志/美文 >   三君之处据下文当补“居”字 缦帛无文彩的帛即素帛在

三君之处据下文当补“居”字 缦帛无文彩的帛即素帛在

2022-07-03 01:49:39 发布 浏览 798 次

(6)三君之处:据下文当补“居”字。

(7)缦帛:无文彩的帛,即素帛。

在这之后,宋国攻打杞国,狄人侵扰邢国和卫国。桓公不出兵援救,光着身子用布缠着胸部声称有病。桓公召见管仲说:“我有千年的粮食,却没有百岁的寿命,现在又身患疾病,姑且享乐一下吧!”管子说:“好。”桓公于是下令悬挂钟磬,吹竽鼓瑟,陈设歌舞,每天杀几十头牛,持续了几十天。群臣都来进谏说:“宋国进攻杞国,狄人进犯邢、卫,大王不能不出兵援救。”桓公说:“我拥有千年的粮食,却没有百岁的寿命,现在又身患疾病,姑且享乐吧!况且,它们并没有进攻我的国家,它们攻打的是邻国,你们会安全无事的。”宋国已经攻占杞国了,狄人也已经拿下邢、卫了。桓公起身,徘徊在钟磬的行列里,管子在后面跟着。走到大钟的西侧,桓公南面而立,管仲面北而对,大钟敲响起来了。桓公看着管仲说:“仲父,你快乐吗?”管子回答说:“我认为这是悲哀而不是快乐。我听说古人称所谓行乐于钟磐之间,并非这种情况。而是那样的:话从口出,就作为命令推行于天下;行乐于钟磬之间的时候,不用忧虑四面的兵革之灾。现在您的情况却是,话说出口,不能作为命令推行于天下;身在钟磬之间,却心存四面兵革的忧虑。这就是为什么以之为悲哀,而不以之为快乐。”桓公说:“好。”于是令人拆除悬挂的钟磬,撤掉歌舞音乐,宫中变得空虚无人了。桓公说:“我已经拆除悬挂的钟磬,撤掉歌舞音乐了,请问重修国政要从何开始?”管子回答:“宋国攻打杞国,狄人进犯邢、卫,您没有出兵援救,我是为您感到庆幸。我听说诸侯相争的时候,不要与之争胜。现在,您何不安顿一下杞、邢、卫三国国君的居处呢?”桓公说:“好。”于是命令把百乘兵车、一千个士卒,连同缘陵之地封给杞国国君;把百乘兵车、一千个士卒,连同夷仪之地封给邢国国君;又把五百乘兵车、五千个士卒,连同楚丘之地封给卫国国君。桓公说:“我已经安顿好三国国君的居处了,现在还要做什么?”管子回答说:“我听说诸侯贪图利益的时候,不要与之分利。您何不送给各诸侯国虎皮、豹皮和有文饰的织锦,而只要求各诸侯国回报素帛、鹿皮呢?”桓公说:“好。”于是就让人带上虎皮、豹皮和有文饰的织锦出使各诸侯国,各诸侯国也只回报素帛和鹿皮。这样,齐国的命令由此开始通行天下。

此其后,楚人攻宋、郑。烧焫熯焚郑地(1),使城坏者不得复筑也,屋之烧者不得复葺也;令其人有丧雌雄(2),居室如鸟鼠处穴。要宋田(3),夹塞两川,使水不得东流,东山之西,水深灭垝(4),四百里而后可田也。楚欲吞宋、郑而畏齐,思人众兵强能害己者,必齐也。于是乎楚王号令于国中曰:“寡人之所明于人君者,莫如桓公;所贤于人臣者,莫如管仲。明其君而贤其臣,寡人愿事之。谁能为我交齐者,寡人不爱封侯之君焉(5)。”于是楚国之贤士皆抱其重宝币帛以事齐。桓公之左右,无不受重宝币帛者。于是桓公召管仲曰:“寡人闻之,善人者人亦善之。今楚王之善寡人一甚矣,寡人不善,将拂于道(6)。仲父何不遂交楚哉?”管子对曰:“不可。楚人攻宋、郑,烧焫熯焚郑地,使城坏者不得复筑也,屋之烧者不得复葺也,令人有丧雌雄,居室如鸟鼠处穴。要宋田,夹塞两川,使水不得东流,东山之西,水深灭垝,四百里而后可田也。楚欲吞宋、郑,思人众兵强而能害己者,必齐也,是欲以文克齐(7),而以武取宋、郑也。楚取宋、郑而不知禁,是失宋、郑也;禁之,则是又不信于楚也。知失于内,兵困于外,非善举也。”桓公曰:“善。然则若何?”管子对曰:“请兴兵而南存宋、郑,而令曰:‘无攻楚,言与楚王遇(8)。’至于遇上(9),而以郑城与宋水为请。楚若许,则是我以文令也;楚若不许,则遂以武令焉。”桓公曰:“善。”于是遂兴兵而南存宋、郑,与楚王遇于召陵之上,而令于遇上曰:“毋贮粟,毋曲堤,无擅废嫡子,无置妾以为妻。”因以郑城与宋水为请于楚,楚人不许。遂退七十里而舍。使军人城郑南之地,立百代城焉。曰:自此而北至于河者,郑自城之,而楚不敢隳也。东发宋田,夹两川,使水复东流,而楚不敢塞也。遂南伐,及逾方城,济于汝水,望汶山,南致吴越之君(10)。而西伐秦,北伐狄,东存晋公于南。北伐孤竹,还存燕公。兵车之会六,乘车之会三,九合诸侯,反位已霸,修钟磬而复乐。管子曰:“此臣之所谓乐也!”

(1)烧焫(ruò)熯(hàn)焚:烧、焫、熯、焚,都是焚烧的意思。

(2)有:通“又”。丧雌雄:指夫妻失散,家庭破败。

(3)要:拦截,限制。

(4)垝(guǐ):坏损的墙。

(5)封侯之君:身为一方诸侯的国君,这里指封赏土地。

您可能感兴趣

首页
发布
会员